Tierra desacostumbrada (Jhumpa Lahiri)

Tierra desacostumbradaTierra desacostumbrada (2008)

Jhumpa Lahiri (1967)

Salamandra

978-84-9838-271-6

352 páginas

 

La autora Jhumpa Lahiri es una hindú-norteamericana nacida en Londres y radicada tempranamente en Estados Unidos. Desde aquella multiplicidad de orígenes y tradiciones escribe relatos sobre la inmigración, la identidad, el ser extranjero y también la familia. Tierra desacostumbrada contiene ocho cuentos, y los tres últimos entrelazan y comparten personajes hasta crear casi una pequeña novela, en la que sus personajes crecen, se desarrollan y el tiempo transcurre a raudales.

La idiosincrasia de la autora, y asimismo la de sus personajes —todos inmigrantes bengalíes radicados en Estados Unidos— toma parte principal en los relatos. En el primero de los cuentos, que da título al conjunto, una mujer bengalí llamada Ruma recibe en su casa en Seattle la visita de su padre viudo. No es una visita que se espere con demasiadas expectativas, sino más bien con tensión: la que existe entre una mujer que, por tradición, debería invitar a su padre anciano a vivir con ella y hacerse cargo de su bienestar ahora que es mayor, la de un padre que ve cómo su hija y sus nietos son menos bengalíes y más norteamericanos. Se trata de un relato de una belleza triste, donde las relaciones humanas se despliegan con lentitud, pero que, sin embargo, esconden un miedo a expresarse frente al otro.

En “Cielo e infierno” asistimos al interior de otra vivienda de inmigrantes bengalíes, ayudándose entre compatriotas y provocando, en esa relación diaria, que la joven madre de la narradora se enamore de un amigo de la casa. Vemos, además, cómo este último termina por alejarse al establecerse con una mujer estadounidense, consiguiendo el reproche de toda la comunidad bengalí. En “Una elección de alojamiento”, Pam y Amit alojan en un hotel cercano al lugar donde han sido invitados a una boda, con el fin de aprovechar la ocasión para estar solos como pareja, sin el agobio de sus hijos. Esa boda sirve de excusa para contarnos un relato sobre la vida matrimonial y nuevamente sobre la tradición y la pérdida de cierta parte de la identidad de los personajes. “Sólo bondad” y “No es asunto de nadie” redundan, con soltura, eficacia y siempre transmitiendo una sensación de tristeza, en los mismos temas ya enunciados.

La segunda parte del libro, compuesta por tres cuentos, refiere a dos personajes en diferentes momentos de su vida: Hema y Kaushik, hindúes trasplantados en tierras extranjeras. En estos tres cuentos vemos cómo se conocen siendo niños, luego cómo el padre de Kaushik rehace su vida una vez ha enviudado y, finalmente, cuando Hema y Kaushik vuelven a encontrarse, ya adultos, en circunstancias que su día a día se ha distanciado de forma irreconciliable, a pesar de que por ese encuentro sus vidas parecen estabilizarse y volverse promisorias. Son tres cuentos autoconclusivos y, sin embargo, la autora logra con maestría hacer crecer de forma conjunta a sus personajes, desarrollar una historia común, y desde ahí dejar la sensación de que acabamos de leer una novela con un final demoledor.

90 .Jhumpa Lahiri - The Lowland
Jhumpa Lahiri, la autora.

 

En suma, se trata de relatos de una bellísima factura, donde la prosa brilla. Posee además ciertas virtudes que tanto se extrañan en nuestra propia literatura nacional: sus cuentos se despliegan, se toma su tiempo para desarrollarlos (son apenas ocho cuentos en más de 350 páginas, en una versión de bolsillo), para hacer que conozcamos a sus personajes, para que los veamos actuar y los hace mostrarse con sus virtudes y defectos, volviéndolos humanos. Además, sus descripciones resultan precisas y cabales, también deteniéndose en ellas todo lo que exige el relato. Hay que considerar que el grado de dificultad que supone la idiosincrasia y tensión migratoria de sus personajes, trasplantados, como riesgo; son hindúes que viven en Estados Unidos, son normalmente la segunda o tercera generación de familias inmigrantes que siguen viajando a Calcuta, retornando al nicho de tanto en tanto, pero que ya no pertenecen a su país de origen y que tampoco terminan de afiatarse en su país de residencia. Más aun, la inmigración bengalí no es una inmigración menesterosa: son hombres y mujeres que han conseguido logros académicos y vidas muchas veces acomodadas, personas que han estudiado hasta obtener el grado de doctores en cada una de sus disciplinas, lo que hace que estas historias no se estacionen en la idea más obvia de una inmigración empobrecida, sino que la sitúa en los relatos íntimos que reflejan las pulsiones sobre estas identidades escindidas entre naciones, es decir, sale de lo general para enfrentar estas problemáticas que son particulares de sus personajes… y desde ahí, de toda la inmigración de la que la misma autora es también parte.

Mucho más se podría decir de este libro que ha sido repetidamente premiado y reeditado, sin embargo, lo mejor es aconsejar su lectura.

¿Te gustó este artículo?
Written By
More from G. Soto A.

Manchas de color y otros cuentos (Federico Gana)

Manchas de color y otros cuentos (1934) Federico Gana (1867-1926)
Read More

1 Comment

Agregar un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *